<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>dimitrije kokanov Arhive - Oblakoder</title>
	<atom:link href="https://www.oblakodermagazin.rs/tag/dimitrije-kokanov/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.oblakodermagazin.rs/tag/dimitrije-kokanov/</link>
	<description>Magazin</description>
	<lastBuildDate>Wed, 09 Jun 2021 10:52:46 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.5.8</generator>

<image>
	<url>https://www.oblakodermagazin.rs/wp-content/uploads/2018/05/cropped-IKONICA-SAJT2-32x32.png</url>
	<title>dimitrije kokanov Arhive - Oblakoder</title>
	<link>https://www.oblakodermagazin.rs/tag/dimitrije-kokanov/</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>Dimitrije Kokanov: U kapitalizmu smo prevideli činjenicu da nismo rođeni da bismo radili</title>
		<link>https://www.oblakodermagazin.rs/dimitrije-kokanov-u-kapitalizmu-smo-prevideli-cinjenicu-da-nismo-rodeni-da-bismo-radili/</link>
					<comments>https://www.oblakodermagazin.rs/dimitrije-kokanov-u-kapitalizmu-smo-prevideli-cinjenicu-da-nismo-rodeni-da-bismo-radili/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Sara Arsenović]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 09 Jun 2021 09:20:41 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Salon]]></category>
		<category><![CDATA[atelje 212]]></category>
		<category><![CDATA[bludni dani kuratog dzonija]]></category>
		<category><![CDATA[dimitrije kokanov]]></category>
		<category><![CDATA[dramaturgija]]></category>
		<category><![CDATA[jutro ce promeniti sve]]></category>
		<category><![CDATA[kretanje]]></category>
		<category><![CDATA[moj muz]]></category>
		<category><![CDATA[pozoriste]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.oblakodermagazin.rs/?p=41996</guid>

					<description><![CDATA[<p>Dimitrije Kokanov za Oblakoder magazin govori o novim predstavama, Ateljeu 212, tržištu dramske umetnosti, seriji Jutro će promeniti sve... </p>
<p>Članak <a href="https://www.oblakodermagazin.rs/dimitrije-kokanov-u-kapitalizmu-smo-prevideli-cinjenicu-da-nismo-rodeni-da-bismo-radili/">Dimitrije Kokanov: U kapitalizmu smo prevideli činjenicu da nismo rođeni da bismo radili</a> se pojavljuje prvo na <a href="https://www.oblakodermagazin.rs">Oblakoder</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p class="uzitekst">Dimitrije Kokanov je dramaturg, pisac, scenarista, stalni dramaturg Ateljea 212. Dobitnik je najznačajnijih pozorišnih priznanja u našoj zemlji među kojima su Sterijina i Mihizova nagrada. Kao dramaturg&nbsp;sarađivao je na više predstava u mnogim pozorištima širom naše zemlje (Atelje 212, Narodno Pozorište Beograd, DKCB, Omladinsko pozorište Dadov, Narodno pozorište Subotica…). Autor je scenarija za nekoliko filmova i koautor scenarija za seriju <em>Jutro će promeniti sve.</em> Sa Dimitrijem, pre svega pozorišnim delatnikom, razgovor počinjemo od aktuelnih predstava i premijera koje nas uskoro očekuju, najpre od predstave <em>Moj muž </em>koja je tokom prethodnih meseci ponela pozitivne kritike, a možete je videti na sceni <em>Studio </em>Jugoslovenskog dramskog pozorišta. </p>



<p></p>



<p class="uzitekst"><strong>Predstava </strong><strong><em>Moj muž </em></strong><strong>po zbirci priča Rumene Bužarovske, u režiji Jovane Tomić i tvojoj dramatizaciji na repertoaru je Jugoslovenskog dramskog pozorišta od aprila. Kako ste odabrali priče za dramatizaciju?&nbsp;</strong></p>



<p class="uzitekst">Bužarovska je poznata ovdašnjoj publici, njene knjige su veoma čitane, a ja već dugo nemam potrebu da se putem dramatizacija  dokazujem kao pisac. Trudim se da u dramatizacijama zadržim jezik pisca/spisateljice što je moguće više, ako ne i u potpunosti. Tako sam pristupio i prilikom dramatizacije Nobokovljeve <em>Lolite, </em> ili trentne dramatizacije romana <em>Bludni dani kuratog Džonija </em>Filipa Grujića, isto u režiji Jovane Tomić, kao i <em>Moj Muž</em> i <em>Lolita</em>. Izbor priča dolazi iz mog i rediteljkinog inicijalnog koncepta – predstavu izvode samo žene, muževi se fizički u prostoru nikada ne pojavljuju. Žene komuniciraju kroz formu ispovedanja sopstvenog životnog iskustva. Posle je Jovana Tomić odlučila da mesto radnje, odnosno prostor izvedbe, bude bračni krevet u kome nema bračnih partnera, već u njemu dve žene razgovaraju. Rad na pripremi teksta sam počeo kada je već bilo dogovoreno da će glumice Sanja Marković i Jovana Belović igrati u predstavi. Činjenica da smo znali kakve glumice će izvoditi predstavu je dodatno doprinela odluci da koncept izvođenja bude roleplaying.  Računali smo na njihovu genijalnost.</p>



<p class="uzitekst"><strong>Reč je o veoma intimnom prostoru</strong>.</p>



<p class="uzitekst">I on je potpuno deseksualizovan i služi da bi žene pričale o svojim iskustvima jedna drugoj, a onda i publici. Izbor priča je tako napravljen – odnos majke i ćerke, dve prijateljice ili komšinice, mentorke i radnice. </p>



<p class="uzitekst"><strong>I nema muža.&nbsp;</strong></p>



<p class="uzitekst">Da.&nbsp;O fenomenu braka su pisali mnogi – meni su bili značajni na primer mislioci od Marksa i Engelsa do Fukoa. Društvo nam tek kada smo u braku omogućava neku vrstu privatnosti. Partneri u nominalnom, heteronormativnom braku mogu da rade “šta žele”. To je njihova stvar i stvar crkve, ili neke druge nadzorne institucije, ali Fuko konkretno govori o crkvi, jer ljudi tu dolaze da se ispovedaju. Fuko je pisao o ispovedanju, o toj potrebi, na koju smo vaspitani, da govorimo o sebi i svojim odlukama, da ih analiziramo, izlažemo proceni, da tražimo potvrdu i oprost.&nbsp;Muža, u predstavi Moj Muž, nema i zbog samog naslova. Najčešće će se u patrijarhatu reći <em>ona je njegova žena</em>, a jako retko ćemo odrediti muža kroz pripadanost ženi. U predstavi je on njen muž i njen problem. Onog trenutka kada žena izgovori <em>moj muž, </em>ona ga prisvaja i svodi na ravan sopstvenog specifičnog iskustva, te o njemu tako i govori. Svela ga je, dakle, na diskurzivnu ravan &#8211; ja ću o tom čoveku i braku govoriti kao o svom iskustvu, i takvim govorom ću ga označiti kao svog. Prisvajanjem muža u&nbsp; govoru, žena svoje iskustvo braka određuje kao nešto što joj pripada, a ne kontekst kome ona nužno mora da pripadne. Mi smo u predstavi dali glasove ženama, a muža nema jer mu glas nismo ni dali. Muškarac u našoj predstav ne govori. Dakle, na sceni imamo situaciju koja često ume da izaziva paranoju kod muževa<em>, </em>a označićemo je kao:&nbsp; <em>šta ona priča o meni i našem odnosu svojim prijateljicama</em>, <em>kakve zavere kuju, iza mojih leđa.&nbsp;</em></p>



<p></p>



<p class="uzitekst"><strong>A to jeste bojazan.&nbsp;</strong></p>



<p class="uzitekst">Svakako, jer je moguće govoriti o iskustvu, a posle ga i podvrgnuti analizi. Tada se muškarac može analizirati na razne načine. Mislim da je jako važan trenutak u kom Jovana Tomić pušta i druge žene da uđu u prostor izvedbe (šminkerke, garderoberke, rekviziterke&#8230;). One daju jedna drugoj, veoma eksplicitno, podršku u stvaranju jezika ove predstave.&nbsp;</p>



<p></p>



<p class="uzitekst"><strong>Pomenuo si </strong><strong><em>Bludne dane kuratog Džonija</em></strong><strong>. Kako teku pripreme, za kada je zakazana premijera? Podsetimo se, ko je Džoni, tragični junak Filipa Grujića koga su neki zazvali nazivali i personifikacijom naše zemlje?&nbsp;</strong></p>



<p class="uzitekst">Premijera je zakazana za polovinu juna, tačnije 17.06. u Novosadskom pozorištu u Novom Sadu  i već 1. jula će, u okviru Belef festivala, imati gostovanje u Ateljeu 212 u Beogradu. Ne bih rekao da je Džoni tragičan junak, posebno ne da je personifikacija naše zemlje. On je simbol mladosti, sazrevanja i traganja za sopstvenim identitetom, poreklom. Junak je u toliko što ga Filip Grujić šalje na putovanje koje možemo, kao i većinu drugih putovanja, upoređivati sa matricama herojskog putovanja u mitovima. Džonijevi bludni dani su njegova potraga za smislom i sobom. On je dakle  mladi čovek prpošnog karaktera, emocionalne nezrelosti i ogromne mladalačke energije koji svet vidi kao svoje igralište (kao i većina dece). Mi, u dramatizaciji tj. u predstavi, kao i u romanu, pratimo Džonijevu recepeciju sveta i njegov pokušaj da se u tom svetu pozicionira kao slobodan čovek. Ali to je pre svega intimna priča o sinu koji traga za svojim ocem koji ga je napustio, jer da bi mogao da odraste on naravno mora da decentrira figuru oca &#8211; da izvrši simbolički patricid. Grujić Džoniju daje mnogo životne energije, i više ga formira kao poetsku figuru, koja nam je poznata iz različitih epoha svetske književnosti, nego li kao političku metaforu. </p>



<p class="uzitekst"><strong>Govorio si o važnosti zadržavanja jezika. Koliki je to bio izazov kada je reč o Grujićevom romanu?&nbsp;&nbsp;</strong></p>



<p class="uzitekst">Uvek je izazov odrediti stepen intervenisanja u određeni tekstualni sadržaj. Proceniti da li je reč samo o dramatizaciji ili i o adaptaciji, da li je reč o pisanju novog teksta po motivima proze ili se zaista trudimo da zadržimo što je više moguće značenjskih polja koje sam prozni materijal zadaje. Filip Grujić je i dramski pisac, u romanu <em>Bludni dani kuratog Džonija</em> on već zadaje fragmentarnu sturkutru koja se nameće i kao vrlo praktično i tačno rešenje za dramatizaciju. S obzirom da smo rediteljka i ja odlučili da zadržimo i tu dominantnu Džonijevu vizuru, to je omogućilo da ostanemo dosledni jeziku romana. Dakle, nisam dopisivao tekst, samo sam ga montirao, i pretvarao u sturkutre koje odgovaraju potrebama našeg scenskog čitanja. Roman svakako ima svoj književni život, a predstava je nešto drugo, to više nije samo delo Filipa Grujića, jer ga on nije scenski promišljao, predstava je sada pre svega delo rediteljke Jovane Tomić, jer je ona u tom proznom materijalu pronašla razlog da se bavi temama koje roman pokreće.  Daleko je veći izazov kada pred sobom imate neko kapitalno i opšte mesto knjiženosti spram koga imate veliku kontekstualnu istorijsku distancu te se teže otključavaju značenjska polja. Pored toga publika od takvih naslova uvek ima određena očekivanja. U slučaju savremenog romana kakav je Grujićev roman, olakšavajuća je ta okolnost da je roman određen kontekstom vremena i poetikama koje su savremene, delimo iskustvo tog konteksta. Takođe, Grujić  je kao autor kolega koga poznajemo pa nam je bio dostupan za eventualnu komunikaciju i konsultacije. Dobar je osećaj kada autor proznog dela koje dramtizujete može da pročita vašu dramatizaciju. </p>



<p class="uzitekst"><strong>Aktuelne su još dve pozorišne predstave na kojima si radio ili trenutno radiš &#8211; Sterijini </strong><strong><em>Ajduci </em></strong><strong>u režiji Anđelke Nikolić, koja je premijerno izvedena u Teatru Vuk krajem maja i autorski projekat </strong><strong><em>Putovanje izvan središta zemlje. </em></strong><strong>Kako bismo ih predstavili našim čitaocima?&nbsp;</strong></p>



<p class="uzitekst">Na <em>Ajducima </em>sam zajedno sa Anđelkom Nikolić radio adaptaciju teksta, a predstava je nastala u produkciji Narodnog pozorišta u Prištini i Sterijinog pozorja. Za razliku od gore pomenute dramatizacije, adaptacija postojećeg dramskog teksta je potpuno drugačiji proces i podrazumeva drugačije autorske pozicije. Sterijin komad koji je svim svojim značenjima i kontekstima daleko od našeg iskustva, u tom smislu je klasičan dramski tekst. Rediteljka i ja smo želeli da naše čitanje ovog Sterijinog komada bude ogled za istraživanje pozicije muškaraca koji su odgajani u duhu patrijarhalne tradicije tj. da promišljamo poziciju žrtava u patrijrhatu i kroz poziciju žena, ali i mladih muškaraca u takvom društvu.&nbsp;</p>



<p class="uzitekst">Autorski projekat Vladimira Aleksića <em>Putovanje izvan središta zemlje</em> u produkciji Belef festivala je projekat o (ne)mogućnostima putovanja u pandemiji, o našim potrebama da se izmestimo iz sopstvene svakodnevice, političke i intimne realnosti i da odemo daleko &#8211; na dakle utopijsko putovanje. Olga Dimitrijević, Maja Todorović i ja smo autori teksta za izvedbu koja će se odvijati na relaciji od <em>25. maja</em> do aerodroma, uključujući i deo izvedbe u samom avionu. Premijera ovog projekta je planirana za kraj juna meseca. </p>



<p></p>



<div class="wp-block-image is-style-default"><figure class="aligncenter size-full"><img fetchpriority="high" decoding="async" width="1800" height="1200" src="https://www.oblakodermagazin.rs/wp-content/uploads/2021/06/Dimitrije-Kokanov_Oblakoder_10.jpg" alt="" class="wp-image-41833"/></figure></div>



<p></p>



<p class="uzitekst"><strong>Pratimo i radujemo se premijerama, a volela bih da se u ovom intervjuu vratimo i na sam početak tvog rada i delovanja uopšte. Kako je počelo tvoje interesovanje za priču i za pisanje?&nbsp;</strong></p>



<p class="uzitekst">Poželeo sam da se bavim pozorištem i oko toga su se sužavala moja interesovanja. U srednjoj školi sam želeo da se bavim performansom, ali nisam ništa znao o umetnosti performansa. Pitao sam se gde se to studira. Različitim sistemima eliminacije sam došao do dramaturgije, jer ona spaja pisanje, za koje sam mislio da imam dara, i scenu. Na kraju osnovnih studija sam shvatio da i dalje ne znam ništa o izvođačkim praksama izvan dramskog teatra i onda sam upisao postdimplomske studije. U teorijskom, kao i u praktičnom smislu, više me zanima šire polje izvođačkih umetnosti, što mi bavljenje dramaturgijom i omogućava.&nbsp;</p>



<p></p>



<p class="uzitekst"><strong>Zanimljivo je to što si pomenuo – gde studira neko ko bi se bavio performansom? Ne postoji smer na akademijama koji je specijalizovan za izvođačke umetnosti. Vidiš li to kao problem?&nbsp;</strong></p>



<p class="uzitekst">Dramske umetnosti jesu jedna od mnogih praksi izvođenja. Ali nažalost kod nas se edukacija najčešće i zadržava na izučavanju samo dramske umetnosti (izuzev, naravno, škola u oblasti muzike). Fakulteti se ne bave adekvatno širokim poljem izvođačkih umetničkih praksi . Ovde nema programa poput Šeknerovog ili mnogih drugih na zapadu – u Holandiji ili u Nemačkoj na primer, gde su različite prakse rada u polju izvođenja jasno diferencirane. Često razgovaram sa kolegama i koleginicama o tome kako se kod nas niko ne školuje da bude osposobljen za profesiju dramaturga, već isključivo u polju dramskog pisma i scenaristike. Recimo, kolege sa zagrebačke Akademije dramskih umjetnosti se, u okviru katedre za dramaturgiju, bave odvojeno teorijama izvođačkih umetnosti i pisanjem za izvedbu, uz rad na dramskom pismu i scenaristici.&nbsp;</p>



<p></p>



<p class="uzitekst"><strong>Nedavno sam radila intervjuu sa Jovanom Tomić, tvojom dugogodišnjom saradnicom, i ona je pomenula da se dramaturgija na mnogim školama izučava kao kreativno pisanje. Slažeš li se?&nbsp;</strong></p>



<p class="uzitekst">Kao škola kreativnog pisanja u užem smislu, ne kao negde u svetu gde se u okviru takvih programa izučava mnogo toga. Kod nas je reč o kursevima dramskog pisma i scenarsitike. Filmske škole su često potpuno odvojene institucije .&nbsp; Prakse drugačijeg pisanja,&nbsp; od dramskog teksta,&nbsp; za scenu već toliko dugo traju i postoje i moramo ih učiti. Nije to više <em>izlet u nepoznato. </em>Šta je tu više nepoznato – od Beketa i Joneska sa jedne strane do Hajnera Milera i Elfride Jelenek, kada pričamo o dramskom tekstu, a posebna je kategorija teksta za prakse umentosti performansa, plesa itd. Već su ozbiljne knjižurine objavljene o ovim praksama, i autorima i autorkama, ali se one (naravno) retko ili nikad ne prevode i ne izučavaju kao deo zvaničnih kurikuluma.</p>



<p></p>



<p class="uzitekst"><strong>Već pet godina radiš kao dramaturg u Ateljeu 212. Kako vidiš poziciju tog teatra među beogradskim pozorištima?&nbsp;</strong></p>



<p class="uzitekst">Mislim da je Atelje ostao ono što je oduvek bio. Postoje razne priče o tome šta je Atelje bio nekad. Ipak, kada se otvore monografije i vide spiskovi svih naslova, vidi se naravno oscilovanja kao i u radu svake pozorišne institucije koja ima toliko dug vek trajanja.&nbsp; Sa jedne strane, uvek se koketiralo sa komercijalnim sadržajem, sa druge strane su se postavljali relevantni novi komadi, a opet neretko su na scene postavljani veliki klasični teksovi, od Šekspira, Šilera, Getea do modernih klasika iz 20. veka. Atelje jeste važno pozorište zbog postavki Beketa, <em>Kose, </em>Hajnera Milera… I do danas ostaje važno zbog toga što je gradsko, dramsko pozorište, sa&nbsp; pre svega jasnim fokusom na istraživanje i upoznavanje savremenog dramskog teksta. To objedinjuje Atelje od nastanka do danas. To je ono što repertoar Ateljea 212 čini prepoznatljivim. Ono što se menja jeste pitanje savremenenog dramskog teksta danas. <em>Kosa </em>ili Beket ili Hajner Miler su postavljani u Ateljeu u pravom trenutku. Nije se kasnilo sa prepoznavanjem važnosti tih tekstova. Različite su stvari bile na tržištu dramske umetnosti… Ali i danas, kao i nekad ranije, pozorište Atelje 212 je bilo pozorište savremene drame, i velikog broja praizvedbi domaćeg savremenog dramskog teksta.&nbsp;</p>



<p></p>



<p class="uzitekst"><strong>Kako to zvuči – tržište dramske umetnosti…</strong></p>



<p class="uzitekst">Mi jesmo na tržištu. Svi proizvode tekstove za scenu sa željom da neko drugi izvodi taj tekst, da tekst bude otkupljen i onda uspešno izveden.&nbsp;</p>



<p></p>



<div class="wp-block-image is-style-default"><figure class="aligncenter size-full"><img decoding="async" width="1800" height="1200" src="https://www.oblakodermagazin.rs/wp-content/uploads/2021/06/Dimitrije-Kokanov_Oblakoder_6.jpg" alt="" class="wp-image-41841"/></figure></div>



<p></p>



<p class="uzitekst"><strong>Zanimljivo mi je što su tvoji tekstovi, recimo <em>Boli kolo, </em>prvo izvođeni u formi radio-drame na Radio Beogradu, a potom u teatru? Da li tokom pisanja razmišljaš kako će i da li će tekst funkcionisati u različitim medijima? Koliko tu ima ili nema prilagođavanja?&nbsp;</strong></p>



<p class="uzitekst">Ne pravim nikakvu razliku u pisanju teksta koji se piše za pozorište ili radio. Pišem ga kao tekst koji neko govori odričući se (u velikoj meri) dramskih načela. Podrazumevam samo da te tekstove neko treba da izgovara, a neko drugi da sluša ili gleda. Govor subejakata izvedbe nije upućen samo partnerima na sceni ili u studiju, već i nekome izvan &#8211; publici. Recimo, projekat <em>To feel or not to feel </em>koji sam radio sa Markom Grabežom nije izgubio premeštanjem iz fizičkog prostora u isključivo auditivni prostor radio drame. Isto je i sa tekstom <em>Boli kolo. </em>U tom komadu nisu upisane didaskalije, nema upisanih preciznih indikacija za izvođenje.&nbsp; Jako su mi uzbudljive sve te naslage teksta i jezika, jer upućuju na potrebu da se govori, ne samo da se priča ispriča. Da zaokružim ovaj odgovor – šta mi govorom radimo jeste ono što me zanima u svim medijima. Kako govor interveniše u našu realnost.</p>



<p></p>



<p class="uzitekst"><strong>Tema mnogih intervjua koje si do sada dao jeste serija </strong><strong><em>Jutro će promeniti sve </em></strong><strong>na kojoj si radio kao jedan od scenarista. Sa ovim vremenskim otklonom, u čemu se ogleda uspeh te serije? Možda mlada ekipa scenarista? I dalje se o njoj govori kao o jedinstvenom projektu koji je obuhvatio jednu specifičnu ciljnu grupu, koja je, posle ko zna koliko godina, sedela pred televizorom u vreme emitovanja epizode.&nbsp;</strong></p>



<p class="uzitekst">Skoro svi scenaristi na toj seriji imaju više od trideset godina, ne znam koliko su mladi (smeh). Reditelji serije Vladimir Tagić i Goran Stanković&nbsp; su pozvali grupu scenarista, među kojima smo bili Maja Pelević, Boris Grgurović, Filip Vujošević, Milan Marković i ja. Tagić i Stanković su kao autori serije već bili profilisali glavne likove. Meni je bila privlačna tema, ali i taj polusatni format. Publici je prijalo jer su teme bile relevantne za profil likova kojima se serija bavila, a to su svakodnevne teme koje se tiču svih nas u tom dobu života. Ekonomska (ne)bezbednost. Ambicije i (ne)mogućnost realizacije istih. Brak ili ne? Identitetske politike. Napuštanje države, ideal stalnog radnog mesta, nasleđe iskustava naših roditelja… Da li je to održivo? To su pitanja koja smo otvarali sebi i publici ovom serijom.&nbsp;</p>



<p></p>



<p class="uzitekst"><strong>Sada sam i ja upala u zamku u koju često mnogi upadaju. Nekoga ko ima više od 35 godina sam nazvala mladim autorom. Ko je danas mlad autor i do kada je autor mlad?&nbsp;</strong></p>



<p class="uzitekst">To je zanimjivo pitanje, a možda je još zanimljivije i važnije koga smatramo savremenim autorom/kom. Da li je autor/ka mlad/a po broju radova koje je proizveo/la ili mlad/a biološki? Ili koliko je dugo vidljiv/a u javnosti?&nbsp;</p>



<p></p>



<p class="uzitekst"><strong>Često mi sagovornici kažu da ih nervira deljenje po generacijama – ili se čuje on je mlad, te nije dovoljno dobar ili on je mlad, ima šanse koje stariji nemaju.&nbsp;</strong></p>



<p class="uzitekst">Ili na mladima svet ostaje. Olako se kaže mladima da ima vremena za njih i na kraju to vreme često nikad ne dođe.</p>



<p></p>



<p class="uzitekst"><strong>Da, stalno se ponavlja da treba dati šanse mladima. A šta im se suštinski daje? Ovde možemo razgovarati i u kontekstu pozorišta, kao polju koje je tebi svakako najbliže.&nbsp;</strong></p>



<p class="uzitekst">Daje im se mali budžet za izradu predstave. Dešava se i nedovoljno plaćanje nečijeg rada. U slučaju dramskih pisaca – loše plaćeni otkupi drama, jer se oslanja na to da je mladima važno da se tekst uopšte izvede. Uz retke izuzetke, to se daje mladima.&nbsp;</p>



<p></p>



<p class="uzitekst"><strong>Postoji li adekvatan međugeneracijski dijalog? Ponekad ti </strong><strong><em>mladi </em></strong><strong>steknu utisak da treba da budu počastvovani samim ulaskom u instituciju i dobijenom šansom.&nbsp;</strong></p>



<p class="uzitekst">Ne znam zašto ćemo doveka biti nekome zahvalni ako je osnovni parametar našeg rada dokazivanje da smo sposobni za davanje adekvatnih rezultata. Država ili privatni poslodavac, zavisi za koga radimo, valjda treba da nas plati i da bude zahvalna što stvaramo kulturu, a ne da mi budemo zahvalni što uopšte imamo priliku da radimo. To je kao da se stalno zahvaljujemo što smo živi. U kapitalizmu smo prevideli činjenicu da nismo rođeni da bismo radili. Treba postaviti pitanje zašto uopšte radimo. Da bi smo preživeli? Da bi poslodavac bio zadovoljan? To je pogrešno. Tu se otvaraju i mnoga druga pitanja – kome smo zahvalni, kako je neko nama nadređen došao na poziciju moći, šta mu daje moć uopšte&#8230; Treba sve posmatrati i na mikronivou, u kući. Zašto postoji i opstaje partijarhat? Neka se ukinu patrijarhat i kapitalizam!&nbsp;</p>



<p></p>



<p class="uzitekst"><strong>Za kraj ovog razgovora bih volela da se dotaknemo i književnosti. Kako se razvijao tvoj književni ukus?&nbsp;</strong></p>



<p class="uzitekst">Ja sam bio dete koje ne voli da čita. Mama me je terala da čitam školsku lektiru tokom leta. Tek pred kraj osnovne škole sam otkrio “kul knjige” <em>Mi deca sa stanice Zoo </em>i <em>Trejnspoting. </em>Kasnije je došao na red Hjubert Selbi i <em>Poslednje skretanje za Bruklin. </em>A počeo sam da volim da čitam čitajući&nbsp; Dikensa, Džejn Ostin, Tomasa Hardija, sestara Bronte itd. Eto tako sam počeo da čitam. Posle sam čitao sve i nadoknađivao ono što nisam na vreme.&nbsp;&nbsp;</p>



<p class="uzitekst">Sada me zanimaju razni savremeni autori. Imam i apel za izdavačke kuće – prevedite Pola B. Presijada. Prevedite i Keti Aker.&nbsp;</p>



<p></p>



<p class="uzitekst"><strong>Šta si čitao u poslednje vreme što bi preporučio našim čitaocima?&nbsp;</strong></p>



<p class="uzitekst">Poemu <em>Deca </em>Milene Marković. Obožavam pismo i jezik Milene Marković.</p>



<p class="uzitekst">Fotografije: Vera Trifunović</p>
<p>Članak <a href="https://www.oblakodermagazin.rs/dimitrije-kokanov-u-kapitalizmu-smo-prevideli-cinjenicu-da-nismo-rodeni-da-bismo-radili/">Dimitrije Kokanov: U kapitalizmu smo prevideli činjenicu da nismo rođeni da bismo radili</a> se pojavljuje prvo na <a href="https://www.oblakodermagazin.rs">Oblakoder</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.oblakodermagazin.rs/dimitrije-kokanov-u-kapitalizmu-smo-prevideli-cinjenicu-da-nismo-rodeni-da-bismo-radili/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Kretanje kroz Bitef teatar: Jovana Tomić</title>
		<link>https://www.oblakodermagazin.rs/kretanje-kroz-bitef-teatar-jovana-tomic/</link>
					<comments>https://www.oblakodermagazin.rs/kretanje-kroz-bitef-teatar-jovana-tomic/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Nađa Kračunović]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 07 Mar 2020 11:58:57 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Salon]]></category>
		<category><![CDATA[aleksandar djindjic]]></category>
		<category><![CDATA[ana mandic]]></category>
		<category><![CDATA[bitef teatar]]></category>
		<category><![CDATA[dimitrije kokanov]]></category>
		<category><![CDATA[imerzivni teatar]]></category>
		<category><![CDATA[jelena ilic]]></category>
		<category><![CDATA[jovana tomic]]></category>
		<category><![CDATA[kretanje]]></category>
		<category><![CDATA[milica stefanovic]]></category>
		<category><![CDATA[pavle mensur]]></category>
		<category><![CDATA[predstava]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.oblakodermagazin.rs/?p=13646</guid>

					<description><![CDATA[<p>Sa rediteljkom predstave „Kretanje” Jovanom Tomić smo proćaskali nakon drugog premijernog izvođenja u Art kafeu Bitef teatra.</p>
<p>Članak <a href="https://www.oblakodermagazin.rs/kretanje-kroz-bitef-teatar-jovana-tomic/">Kretanje kroz Bitef teatar: Jovana Tomić</a> se pojavljuje prvo na <a href="https://www.oblakodermagazin.rs">Oblakoder</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Predstava „<strong>Kretanje’’ rediteljke Jovane Tomić </strong>okupirala je ovonedeljni repertoar <strong>Bitef teatra</strong>, sa prvim premijernim izvođenjem u utorak 3.marta. Specifičnost ovog projekta je imerzivni teatar, koji za cilj ima nekonvencionalan pristup publici dok svedoči pozorišnoj stvarnosti aktivno, izbođački. Izuzetnu glumačku postavku čine Aleksandar Đinđić, Ana Mandić, Jelena Ilić, Milica Stefanović i Pavle Mensur rasporedivši se u pet prostora Bitef teatra. Publika je iz svakog izlazila sa drugačijem izrazom na licu, duboko zamišljeni, dirnuti tekstom Dimitrija Kokanova, neretko uplakani silazili su sa balkona, preko partera, zavlačeći se u do sada nepoznate džepove Bitefa. Sa rediteljkom <strong>Jovanom Tomić</strong> smo proćaskali nakon drugog premijernog izvođenja u Art kafeu pozorišta, koji ujedno predstavlja i jednu od scena tokom kretanja.</p>
<p>Krećemo se, jedni sa drugima, kroz prostore vidljivih ili imaginarnih ograničenja. Zajednica kao skupina pojedinaca kreće se u istom smeru, različito percipirajući stvarnost koja ih okružuje. Krećemo se kroz prostor koji je sagrađen da bude crkva, sudaramo se u međuprostorima i hodamo tamo gde nam je rečeno da nas nešto čeka. Tamo ćemo se približiti istini za koju verujemo da postoji. Kretanje se nastavlja i kada izađemo iz utvrđenja Bitef teatra, <strong>koja je naša sledeća lokacija?<br />
</strong></p>
<p><strong>Šta sve <em>Kretanje</em> za tebe može da znači?</strong></p>
<p>Ja sam <em>kretanje</em> tretirala kroz formu. Tekst je originalno sačinjen od šest, a u predstavi od pet monologa koji problematizuju odsustvo kretanja. Svi oni se bave time da subjekti, odnosno objekti imaju neki problem koji ih blokira i koji ne mogu da prevaziđu, tj. traže rešenje. Meni je iz tog čitanja teksta bilo zanimljivo da ih smestimo u prostore koji bi nekako otelotvorili te problem, a da je  publika zapravu u konstantnom kretanju. <strong>Što znači da kretanje predstavlja rešenje.</strong> Na najširem mogućem nivou je izlazak iz komfor zone, pa se to onda prenosi na proces u kome glumci isto izlaze iz svoje zone komfora u kontaktu sa publikom, publika takođe, ulazeći u prostore o kojima ne zna ništa. Na nekom mikronivou, od monologa do monologa mogli bi sada da elaboriramo svaku tamu, svaki problem u kome se nalazi lik. Oni svi žele da krenu, da prevaziđu. Kada smo završili ovaj projekat, zezali smo se da ovde ne može da se završi i da će morati da se nastavi Kretanje 2, 3&#8230; Sva moguća kretanja.</p>
<p><div id="attachment_13648" style="width: 975px" class="wp-caption aligncenter"><a href="https://www.oblakodermagazin.rs/wp-content/uploads/2020/03/89261278_226645305179931_2667605351481737216_n.jpg" data-lbwps-width="945" data-lbwps-height="630" data-lbwps-srcsmall="https://www.oblakodermagazin.rs/wp-content/uploads/2020/03/89261278_226645305179931_2667605351481737216_n.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" aria-describedby="caption-attachment-13648" class=" wp-image-13648" src="https://www.oblakodermagazin.rs/wp-content/uploads/2020/03/89261278_226645305179931_2667605351481737216_n.jpg" alt="" width="965" height="643" /></a><p id="caption-attachment-13648" class="wp-caption-text"><em>Jelena Ilić u predstavi „Kretanje&#8221;</em></p></div></p>
<p><strong>Krug <em>Kretanja</em> se okreće pet puta, šta je nit koja povezuje sve punktove?<br />
</strong><br />
To je veoma kompleksno pitanje, jer Dimitrije i ja imamo dva odgovora na njega. Njemu je, kao piscu teksta fokus bio strah, na primer. U šest monologa je šest različitih vrsta strahova koji su unutar sebe povezani sa neki bagovanjem. To znači da ja iako dođem to toga šta je rešenje mog problema, nekada postoji i pozicija zadovoljstva patnjom – neću da prevaziđem, jer mi je lepo. Tako da generalno bi to bili strahovi od prevazilaženja ili strahovi unutar tebe, koji te blokiraju. Moj fokus je bio na patnji, jer su mi ti monolozi toliko bili iskreni da su mi u tvojoj iskrenosti bili strašno duhoviti. Onda smo dramaturškinjaovog projekta Olga Dimitrijević i ja napravile sponu, guglale ono najopštije, popularnu psihologiju poput pet punktova za prevazilaženje problema, kako u pet koraka da prebolite to i to… I zapravo smo kroz tih pet punktova govorile glumcima gde pripadaju. Ti si stajudim tri – bes, ti si stadijum jedan – potiskivanje, itd&#8230; Toliko mi je sve to bilo romantično &#8211; svi pate, i prostori i ljudi. Kada bi dao glas prostorima svako bi ti dao sopstvenu tužnu priču i onda je to meni bilo dirljivo na nivou toga da <strong>mislim da danas nemamo vremena da patimo.</strong> To je ujedno i moja najintimnija konekcija sa tekstom. Uhvatim sebe kako me nešto muči, ali ja nemam vremena da se dve nedelje valjam po krevetu, nego ja gledam u kalendar i shvatam da ću moći da otpatim tek u maju, na primer. Ovo su pet monologa ekskluzivne patnje. Mislim da ljudi to jako retko rade, jako retko pate. Onda je i publika u ekskluzivnom položanju, jer zapravo jako retko slušamo jedni druge.</p>
<p><strong>Proces van punktova u kojima se dešava predstava je upravo kretanje kroz prostorije Bitef teatra, šta se dešava u međuprostorima tokom istog?</strong></p>
<p>Mi smo razmišljali kada smo pričali sa autorskim timom da dizajniramo i te prostore. Ja sam zapravo želela da se nikada ne razbija taj doživljaj i atmosfera scene, već da se trip povezuje od scene do scene. Test publika je onda rekla da im posle svakog punkta zaista treba predah, udar stvarnosti makar na 3 min, koliko traje pauza do sledećeg. Ja lično mislim da je 3 min nedovoljno, ali neko hoće da bude povezano, neko ne, to je opet individualno. Onda smo odlučili da ipak idemo na ogoljene prostore pozorišta, pošto je ono samo po sebi već egzotično, crkva, zanimljiva arhitektura. Zanimljviije je kao postupak da ih šamaraš, iluzija, pa stvarnost.</p>
<p><div id="attachment_13652" style="width: 956px" class="wp-caption aligncenter"><a href="https://www.oblakodermagazin.rs/wp-content/uploads/2020/03/89261035_231049754733704_6158030169480101888_n.jpg" data-lbwps-width="945" data-lbwps-height="705" data-lbwps-srcsmall="https://www.oblakodermagazin.rs/wp-content/uploads/2020/03/89261035_231049754733704_6158030169480101888_n.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" aria-describedby="caption-attachment-13652" class="wp-image-13652" src="https://www.oblakodermagazin.rs/wp-content/uploads/2020/03/89261035_231049754733704_6158030169480101888_n.jpg" alt="" width="946" height="706" /></a><p id="caption-attachment-13652" class="wp-caption-text"><em>Ana Mandić u predstavi „Kretanje&#8221;</em></p></div></p>
<p><strong>Gde i kako se rodila ideja o ovoj imerzivnoj predstavi?<br />
</strong><br />
Ovo je zapravo praizvedba teksta Dimitrija Kokanova, ujedno i njegov prvi tekst u pozorištu. Nas dvoje radimo već dugo zajedno, od moje prve profesionalne predstave i ovo je neka kruna moje i njegove saradnje. Ja sam pozvala njega da bude dramaturg i usput dolazim do priče kako se postavljaju mladi pisci u Srbiji, malo prostora, plaćanje, itd… Od starta, već 7 godina, pregovaram da se izvede njegov tekst i napokon sam uspela. To je sada <em>grade bellezza,</em> čovek ima sada pet premijera. Imerzivno je zapravo došlo iz dogovora sa Bitefom. Nas otprilike četiri reditelja, koji će sada da rade, usmereno je od strane Bitef uprave da treba da se referišemo na prethodni <em>Bitef festival</em> što je upravo ta imerzivnost. Meni je usledila ozbiljna edukacija, gomila literature u periodu od četiri meseca radi upoznavanja sa tim tipom teatra i vrstama imezivnog pozorišta, koji je u Evropi sada broj jedan. Postoji toliko mogućnosti i materijala, da sam nakon čitanja shvatila da je ovo idealno baš zbog forme koja je odvaja na pet delova i kod Dimitrijevog teksta.</p>
<p><div id="attachment_13649" style="width: 959px" class="wp-caption aligncenter"><a href="https://www.oblakodermagazin.rs/wp-content/uploads/2020/03/89060466_656763575078906_3484044459396562944_n.jpg" data-lbwps-width="875" data-lbwps-height="583" data-lbwps-srcsmall="https://www.oblakodermagazin.rs/wp-content/uploads/2020/03/89060466_656763575078906_3484044459396562944_n.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" aria-describedby="caption-attachment-13649" class=" wp-image-13649" src="https://www.oblakodermagazin.rs/wp-content/uploads/2020/03/89060466_656763575078906_3484044459396562944_n.jpg" alt="" width="949" height="632" /></a><p id="caption-attachment-13649" class="wp-caption-text"><em>Aleksandar Đinđić u predstavi „Kretanje&#8221;</em></p></div></p>
<p><strong>Da li se nekada pitaš: „Šta bih ja to mogla da pružim svetu što on već nema, u polju umetnosti?”</strong></p>
<p>Ne razmišljam o svetu, razmišljam o sebi. Mislim da je najveća smrt za svakog autora da skonta šta mu dobro ide i da krene to da štanca i da nikako ne smeš da dozvoliš sebi da uđeš u neku komfor zonu. Provališ recept i onda cepaš siguricu. Ja ne mogu rečima da prepričam koliko sam se bojala ovog projekta. U mojoj glavi je sve bilo nemoguće. Kako da organizujem pet grupa koje se kreću, glumce da ograničim na 15min? Imam spisak strahova u vezi sa  <em>Kretanjem</em>.</p>
<p><strong>Koliko je vremenski ovaj projekat zahtevao kada je u pitanju priprema?</strong></p>
<p>Pripreme su trajale jako dugo, ali probe su trajale mesec dana. Sa dramaturgom sam krenula da radim pre tačno 6 meseci. Imale smo paralelne projekte, jer moraš od nečega da živiš, ali smo imale dogovor da se jednom u nedelju dana nađemo i posvetimo tome ceo dan. Bilo je uzbudljivo i stresno, pronaći ključ, glumce i prostore… Ja sam prvi put radila sa Olgom Dimitrijević, a ona ima iskustva sa ovakvim predstavama, pa sam u ovom slučaju učila od starijeg i iskusnijeg. Bilo je veoma fluidno.</p>
<p><div id="attachment_13650" style="width: 959px" class="wp-caption aligncenter"><a href="https://www.oblakodermagazin.rs/wp-content/uploads/2020/03/89207782_890012618100127_7077965074261868544_n.jpg" data-lbwps-width="875" data-lbwps-height="583" data-lbwps-srcsmall="https://www.oblakodermagazin.rs/wp-content/uploads/2020/03/89207782_890012618100127_7077965074261868544_n.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" aria-describedby="caption-attachment-13650" class=" wp-image-13650" src="https://www.oblakodermagazin.rs/wp-content/uploads/2020/03/89207782_890012618100127_7077965074261868544_n.jpg" alt="" width="949" height="632" /></a><p id="caption-attachment-13650" class="wp-caption-text"><em>Glumica Milica Stefanović sa publikom</em></p></div></p>
<p><strong>Gledajući sve procese, scena je svuda. Da li to znači i da je publika izvođačka ustvari?</strong></p>
<p>Apsolutno. Nama glumci posle svakog izvođenja dođu i prepričavaju šta se dešavalo i tek tada ti vidiš koliko je važno kakva je publika. Njima pogotovo, jer u sat vremena dobiju pet dijametralno suprotnih grupa ljudi. Onda su i njih pet potpuno različiti, neko se naljuti zbog hladnoće publike, neko ih pusti… <strong>Generalno je cela fora u feedback-u.</strong> Kada smo se pripremali dogovor je bio da budu nežni, nikako nadmoćni u odnosu na publiku. Postoje predstave gde te traumiraju i urlaju na tebe i ako nemaš ekstremno dobar razlog, onda to nema poentu. Probali smo da ih opustimo i da se ostavi prostor da požele da učestvuju. Lako je biti nasilan.</p>
<p><strong>Šta je najbitnije pri stvaranju i samoj organizaciji ovakvog projekta?</strong></p>
<p>Sve, svaki segment. Ono što je Bitef omogućio kao broj jedan je činjenica da nemaju svoj ansambl, već da daju mogućnost reditelju da bira glumačku postavku. Mislim da je ova predstava ovakva zbog glumaca koji su fantastični sami po sebi, a jedan od razloga je spona koja se stvorila iz međusobne želje da radimo jedni sa drugima. Sa druge strane, svaki segment tehnike i člana autorskog tima je bitan… Jako složen mehannizam i svako je šraf istog.</p>
<p><strong>Šta predstavlja šesta tačka kao krajnja lokacija?</strong></p>
<p>Šesta tačka je nastala takođe kroz razgovor autoskog tima. Pitali smo se šta je esencija koju želimo na kraju da pružimo ljudima i onda je glumica Jelena Ilić rekla ključnu stvar, a to je da nam treba <strong>kolektivni izdah</strong>. Pumpaš se informacijama i emocijama, pa finalna tačka ne treba da bude nadogradnja sadržajem, nikakvi novi sadržaji&#8230; I onda sam razmišljala kako se materijalizuje kolektivni izdah, puštanje nečega, pa bi to bili predmeti&#8230; Šta leti? Baloni. I onda smo došli do leta balona koji svetle u mraku. Duhovito je i pomalo infatilno, jednostavno, svi se razigraju kroz tu tačku. Predaja personalizovanih balona.</p>
<p><div id="attachment_13653" style="width: 510px" class="wp-caption aligncenter"><a href="https://www.oblakodermagazin.rs/wp-content/uploads/2020/03/89240630_553259165540824_2978870698098819072_n.jpg" data-lbwps-width="500" data-lbwps-height="732" data-lbwps-srcsmall="https://www.oblakodermagazin.rs/wp-content/uploads/2020/03/89240630_553259165540824_2978870698098819072_n.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" aria-describedby="caption-attachment-13653" class="size-full wp-image-13653" src="https://www.oblakodermagazin.rs/wp-content/uploads/2020/03/89240630_553259165540824_2978870698098819072_n.jpg" alt="" width="500" height="732" /></a><p id="caption-attachment-13653" class="wp-caption-text"><em>Pavle Mensur u predstavi „Kretanje&#8221;</em></p></div></p>
<p><strong>Šta će okupirati Jovanu Tomić nakon <em>Kretanj</em>a?</strong></p>
<p>Sada idem na zasluženu pauzu nakon tri velika sezonska projekta. Tokom leta i prethodne sezone je sve proteklo u pripremanju istih, dakle do septembra sam potpuno isključena. A u septembru ponovo tekst Dimitrija Kokanova, pozorište u Užicu sa naslovom „Boli kolo’’. Mi smo sada tandem.</p>
<p><strong>Fotografije: Nenad Šugić</strong></p>
<p>Članak <a href="https://www.oblakodermagazin.rs/kretanje-kroz-bitef-teatar-jovana-tomic/">Kretanje kroz Bitef teatar: Jovana Tomić</a> se pojavljuje prvo na <a href="https://www.oblakodermagazin.rs">Oblakoder</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.oblakodermagazin.rs/kretanje-kroz-bitef-teatar-jovana-tomic/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
