3 knjige koje biste poneli na pusto ostrvo?
Iz praktičnih razloga, poneo bih Prusta. Obiman je i zahteva veliku koncentraciju. Sigurno bi me zaokupio i mentalno očuvao. Imam jednu zbirku svih Dojlovih proza o Šerloku Holmsu, tako da bih poneo i to. I poneo bih neku tvrdokoričenu knjigu koju ne volim – za samoodbranu.
Ko je najveći pisac svih vremena?
To je zaista teško reći. Ovde se sukobljavaju različiti pogledi na samo stvaranje. S jedne strane, ovako teško pitanje podrazumeva da se izabere neki klasik neizmernog uticaja, a takvog bih tražio u antici. S druge strane, pozicija nekog autora unutar istorije neke forme ne znači da mu samim tim sleduje prvenstvo, pa će neko reći da je najbolji neki naš savremenik ili neko ko će tek doći i imati priliku da objedini sve ono što se može naučiti iz baštine. Zato na ovo pitanje neću izbegavati odgovor već ću reći da me u ovom trenutku na našem jeziku najviše zanima šta će sledeće napisati Zoran Ferić a na stranim Dejvid Mičel. Ne mislim da su njih dvojica najveći pisci svih vremena koja su prošla ali su sada pisci čijim se delima najviše radujem u vremenu koje predstoji.
Koju knjigu je trebalo da pročitate, a niste?
Nisu u pitanju nepročitane knjige već knjige koje mislim da nisam adekvatno pročitao. Pre svega klasika iz školske lektire. Nekako mi se čini da tim knjigama nisam prišao kako treba jer mi je čitanje bilo ograničeno rokovima, nisam stigao da im se dovoljno posvetim, pa ih na neki način smatram nepročitanim…
Preporuka za čitanje uoči Sajma knjiga?
Onima koji idu na Sajam sa idejom da kupe skupa izdanja po povoljnijoj ceni, svakako bih preporučio da potraže Kalendar Maja Zorana Ferića. Onima koji idu da traže stare knjige, a vole naučnu fantastiku preporučio bih da potraže šta god mogu da nađu od Predraga Raosa, naročito recimo Brodolom kod Thule ili Nul Effort. Ljubiteljima filma preporučio bih kapitalno delo Kritički vodič kroz srpski film u izdanju Filmskog centra Srbije i skrajnuti roman Dragi u visokom dvorcu Ilije Kurjaka. Ljubiteljima stripa svakako Dedpula u prevodu Draška Roganovića.










0 Comments