fbpx
ANTENA NOVA EPIZODA: Tramvaj broj 1: prvi prestonički tramvaj ✹ ANTENA NOVA EPIZODA: Tramvaj broj 1: prvi prestonički tramvaj ✹ ANTENA NOVA EPIZODA: Tramvaj broj 1: prvi prestonički tramvaj ✹ ANTENA NOVA EPIZODA: Tramvaj broj 1: prvi prestonički tramvaj ✹ ANTENA NOVA EPIZODA: Tramvaj broj 1: prvi prestonički tramvaj ✹ ANTENA NOVA EPIZODA: Tramvaj broj 1: prvi prestonički tramvaj ✹ ANTENA NOVA EPIZODA: Tramvaj broj 1: prvi prestonički tramvaj ✹ ANTENA NOVA EPIZODA: Tramvaj broj 1: prvi prestonički tramvaj ✹

Sajamske preporuke: Treći Trg

U susret predstojećem Sajmu knjiga preporučujemo najzanimljivija izdanja koja možete nabaviti na štandu izdavačke kuće Treći Trg

19. October 2023

Ovogodišnji 66. Međunarodni beogradski sajam knjiga biće održan od 21. do 29. oktobra, a u susret najvećem knjiškom događaju izdavačke kuće su nam pripremile brojna nova izdanja. U izdavačkoj kući Treći Trg ova godina biće u znaku Juna Fosea, ovogodišnjeg laureata Nobelove nagrade za književnost. Pored ove knjige, Treći Trg je objavio veći broj njegovih knjiga – roman Jutro i veče , zbirku poezije Pas i anđeo, kao i dve knjige drama, Ja sam vetar i San i druge drame. Do Sajma knjiga, pravo iz štamparije, na sajamski štand stiže i magnum opus ovog izuzetnog pisca – prvi tom njegove Septologije, roman Drugo ime. Stoga je i njihova prva sajamska preporuka upravo ovo delo, uz još nekoliko naslova za koje smatraju da zaslužuju pažnju čitalaca.

SEPTOLOGIJA, DRUGO IME | Jun Fose

„Samo Fose može da piše ovako! Novi čitaoci koji žele da iskuse istinsku umetnost imaju razloga da se raduju DRUGOM IMENU. Sada je tu, prvi deo Foseovog dugo očekivanog magnum opusa SEPTOLOGIJA. I Fose nas nije razočarao: rečima stvara slike i glasove onako kako niko drugi ne može. Suptilni osećaj prisustva nečeg krhkog i dragocenog pokreće radnju, kao da slom i očaj neprekidno vrebaju ispod površine” (Sindre Hovdenak).

(Roman, prevod Radoš Kosović)

JESTIVA ŽENA | Margaret Etvud

Ovo je roman prvenac čuvene kanadske spisateljice, prvi put objavljen na srpskom jeziku. JESTIVA ŽENA govori o krizi identiteta sa kojom se glavna junakinja, Merien MekAlpin, suočava: šta da učini sa svojim životom? Posao i obezbeđenu egzistenciju ima; sada bi, u skladu sa društvenim očekivanjima toga vremena, valjalo da se uda, rađa decu i živi životom srećne domaćice. No, nešto u toj slici ne štima. Zajedno sa pristankom na veridbu i brak, ona u potpunosti gubi apetit. Da li oseća da će i sama biti progutana u instituciji patrijarhalnog braka?

(Roman, prevod Novica Petrović)

SABRANA DELA | Lidija Sandgren

Istinski brilijantan roman, koji predstavlja veliku priču o ljubavi, višegodišnjem prijateljstvu i umetnosti. Roman u koji možete da utonete, prepoznatljiv a ipak udaljen univerzum, putovanje kroz vreme i prostor koje je moguće samo u književnosti i likovnoj umetnosti. Dramaturško remek-delo, inovativno kao bilo koji roman Done Tart.

(Roman, prevod Svetlana Tot)

AIŠE IDE NA ODMOR | Konstantija Sotiriju

Konstantija Sotiriju biće naša gošća na Sajmu knjiga i FLEM festivalu. AIŠE IDE NA ODMOR je prozno delo, koje svojim naslovom obmanjuje nespremnog čitaoca i polako ga uvodi u priču o otuđenju, fluidnosti nacionalnog identiteta, o tradiciji i igri sudbine na kiparskom ostrvu, ali i o porodičnim odnosima i položaju žene u društvu, kao i o rasnoj netrpeljivosti. Sa jezgrom preuzetim iz istinitog događaja, veoma uspešno predstavljenim kroz dva dominantna narativna glasa i elementima iz kiparske narodne tradicije sa kojima tvore polifoniju, ovo je prva knjiga iz trilogije o kiparskoj drami. Autorka u njoj daje jedan drugačiji, svežiji pogled na, i dalje aktuelnu, temu podeljenog ostrva.

(Roman, prevod Saša Đorđević)

TEORIJA ČUDAŠTVA | Pavla Horakova

Pavla Horakova biće naša gošća na Sajmu knjiga, gde će predstaviti svoj roman TEORIJA ČUDAŠTVA. Ukratko, Ada Sabova je tridesetpetogodišnja naučnica koja radi u Institutu za interdisciplinarne studije čoveka. Voli svoj posao, široki teren za najneobičnija i katkad najuzaludnija proučavanja koja društvu možda ne donose mnogo dobrobiti, ali nipošto nisu nezanimljiva. Strastveno istražuje vizuelnu kompatibilnost među ljudima. Pronicljivo i neretko ironično komentariše pojave u društvu i dolazi do začuđujućih uvida. Glavna junakinja ipak žudi za još nečim, smislenijim i punijim…

(Roman, prevod Tihana Hamović)

Preporučeni tekstovi

Pratite nas na:

0 Comments

Submit a Comment

Vaša email adresa neće biti objavljena. Obavezna polja su označena sa *